Dink cinayeti davasındaki "gizli tanık" tartışmasının perde arkası ortaya çıkıyor. Türkçe bilmeyen tanığın tercüman bulunamadığı için çağrılmadığı belirtildi.

Agos gazetesi Genel Yayın Yönetmeni Hrant Dink'in öldürülmesine ilişkin davanın 12. duruşmasında, tartışmalara neden olan gizli tanığın, tercüman olmadığı gerekçesiyle duruşmaya getirilmediği belirtildi. İstanbul 14. Ağır Ceza Mahkemesi Başkanı Erkan Canak, konuyla ilgili duruşmaya çağrılarak dinlenilmesine karar verilen gizli tanık, Ermenice bilen tercüman olmadığı için duruşmaya getirilmediğini söyledi.

TÜRKÇE'Yİ TAM KONUŞAMIYOR

Mahkeme Başkanı Erkan Canak, "Gizli tanık Türkçe'yi tam bilmiyormuş. Polis gizli tanığın Türkçe'yi tam konuşamadığını söyledi. Tercüman da bulunmadığı için gizli tanığı çağırmadım. Tercüman hazır olsaydı polis gizli tanığı getirecekti. Bir dahaki oturumda hazır edilmesini ve tercüman da istenmesini kararlaştırdık" diye konuştu. Müdahil avukatları, duruşmaya çağrılan gizli tanık ile ilgili süreci Mahkeme Başkanı'na sormuştu. Başkan Canak da "Gizli tanığın adliyede olduğuna dair elinde bir not bulunmasına rağmen, gizli tanığın evde olduğu bilgisini aldığını" söylemişti.

ÇAPKIN: TANIKLA İLGİLİ YAZI GELMEDİ

Bu arada gizli tanık tartışmalarına İstanbul Emniyet Müdürü Hüseyin Çapkın da dahil oldu. Çapkın, "Gizli tanığın mahkemeye getirilmemesi olayında polisin ihmali yok. Çünkü bu konuda bize gönderilen herhangi bir yazı, talimat yok" dedi. -yenişafak